All posts by Parallel Novels

With a strong interest in Japanese light novels, I got tired of reading a series only having to wait forever for translations or having translations end prematurely. Not blaming the translators here, these guys are great, doing work for little gain. I appreciate their efforts, but it just isn't enough to sate my appetite. So, I decided to write one of my own. This is the story of how it all began.

We are working on the following Novels

Our team has grown to 6 members of which 4 are translators and 2 are editors.

We have two Chinese translators who are working on the following Novels:

Eternal God Emperor

Porter of Two Worlds

We haven’t worked out a schedule as of yet, but at a minimum we should be able to post 1 chapter a week, although I would like to do two chapters a week for these if possible.

 

I am working on Japanese and Korean translations so the Novels I am working on are:

Otherworld Nation Founding Chronicles (Japanese)

Emperor! Can you see stats? (Korean)

I also edit my own work. I hope to release at least one chapter of both of these a week.

 

The other translator who will be working on Japanese translations is relatively new to this so he will need some time to develop his skills. Which novel he will work on has not been decided yet.

Advertisement

Recruitment for Translation group

I am sending out a recruitment post to look for people interested in joining my team.

I have decided to put together a translation team. I have one person who I have recruited already who is an editor with experience editing Japanese light novel translations.

I am looking for all kinds of people who have skills or talents related to translating novels. These could be Light novels of Japanese, Chinese, or Korean origin.

Starting small for now, but looking to build a big team/group and perhaps at some point in the far future go professional with this. As in, seek out license agreements and produce published works similar to Wuxia world or other sites.

I am not looking to compete with sites like wuxiaworld or anything like that of course. There is a huge market out there regarding these types of novels and there is plenty of room for others to get involved. Again, this would be a long term goal.

In the short term, looking for people interested in building up the group and increasing our library of novels in any of the languages mentioned. Please contact me if you are interested. Use the contact page on the site.

 

Fayde Vol2 Chp 4 posted

Chapter 4 of Fayde of the Void Volume 2 is up and there will most likely be another update later (chapter 5).

I am getting closer to finishing the rewrite of the original volume 2 now. Originally, there were three volumes, but I decided to merge the three into two. Half of volume 2 was merged into volume 1 and the rest will be merged into the content from volume 3 to make a new volume 2.

I am just about done with all of the original Volume 2 content and will soon start getting to the original volume 3 content. I hope to completely finish the new Volume 2 before the end of July. At that point, I can start completely new content!

 

I will probably work on another translated chapter of Otherworld Nation Founding Chronicles soon.

Fayde Volume 2 and Otherworld Nation Chronicles 35

Chapter 1 of Volume 2 of Fayde of the Void is now up. I will now be trying to get many more chapters out by the end of next week. I hope to have at least another 6 or 7 chapters done by the end of next week. 

Also, someone had mentioned a translation aggregator program to me and I looked into it. I downloaded a bunch of stuff and it has proven to be very useful to me. Since Chapter 35 is somewhat of a short chapter and I wanted to test out the translation stuff, I started working on it already.  I am halfway done with it so it should be up sometime soon.

One last thing, I mentioned that my translations were machine translations, but that is actually the wrong term. Since I am new to all of this, I made a mistake when I said that. The correct term is machine assisted. My translations are not Machine translations.

Decided to take on a translation project! Also Empire of Souls is up here now.

I have decided to try my hand at a translation project in addition to writing my own original works.

Why?

Well, I really enjoyed reading this particular story but the translation stopped a while ago and no one has picked it up. I started attempting my own translation of it which has proven extremely difficult, but not impossible.

I have only translated one chapter so far, but it didn’t take as long as I thought it would. Although I am not sure how accurate the translation actually is, I think I got the gist of the chapter down well enough.

I am using a machine translation and then my own creative license to translate. This means that the translation wont be exactly accurate and there may be some awkward phrases which don’t translate well. I got stuck a few times with some of the sentences which just didn’t translate well enough using machine translations. I had to improvise, but hopefully the rest of the chapters will go better.

The name of the Japanese web novel is : Otherworld Nation Chronicles.

My other original work is now posted here as well, but it is much more slow going than Fayde of the Void. The title is Empire of Souls, check it out!

Rewrite for Volume 1 of Fayde is complete

As the title says, I have completely finished the rewrite of Fayde of the Void Volume 1. There is also two designs which have been completed. One is with Fayde and Reia in a forest and the other is a character design of Allein.

The new Volume 1 of Fayde of the Void has a total of 28 chapters which includes the prologue, 24 chapters, interlude chapter, epilogue and Fayde’s Notebook chapter. It is now approximately 324 pages in length.

 

New Images

keriv Comission cover title Original

 

DragonkinAlleinfinal

 

This is a work in progress

Lailainitialconcept